打不倒的勇者-我是我靈魂的統帥


如果你錯過了1995年改變南非的那一場偉大橄欖球賽事,那你絕對不能錯過今年即將上映的【打不倒的勇者】,一場撼動人心與融合種族的偉大球賽,即將於【打不倒的勇者】裡重現原貌,這場球賽,改變了許多人心中不願改變的觀念。當『曼德拉』當上總統後,『南非』政局動盪不安,原先由白人執政的『南非』,一夜之間遊白轉黑,黑人白人之間零星衝突不斷,氣氛緊張,每個人都劍拔弩張,排山倒海而來的壓力席捲到曼德拉總統身上,為了改變當前嚴峻的局勢,他無時無刻都在思考如何克服眼前各個難關。

1995年5月,『納爾遜曼德拉』當選『南非』首任總統,首位由民選誕生的總統。在這之前,『曼德拉』曾經在監牢中度過了27個年頭。過去為了衝撞體制,不惜用激進言論跟行動上街頭抗議,率領一群志同道合的革命義士,對抗由白人執政的『南非』政府,為此『曼德拉』於1962年8月入獄,直到1990年2月出獄,整整在獄中27年,嚐盡人生苦澀,並立下更堅定的意志,為了『南非』的人民,『曼德拉』決心站出來替他們發聲。

『南非』於1995年面臨了前所未有的空前危機,除了黑白膚色本身就有的戰爭之外,貧富差距與社會階級問題,黑人部落之間並不團結彼此爭戰不休,再加上外交、經濟、失業、建設、衛生、公安等問題,『曼德拉』總統甫上任就必須面對手上這堆燙手山芋。百感萬念之下,人們仇視對方的心態非常嚴重,即使是同膚色人種,同樣有著天差地遠認知,多數人期望他成為總統後,至少可以將白色人種趕出南非,但是他卻深知,當下支持『南非』繼續走下去的動力還是原有的白人,冒然將白人趕出『南非』甚至是迫害他們可能會引起更大的傷害,輿論不斷向他施壓,他必須說服大眾,必須讓『南非』現況在不作極度改變的情況下改變人們跟人們之間的相處方式。

一場微不足道的球賽,引起了『曼德拉』的注意,他發現『南非』白人非常支持自己國家的『跳羚隊』,但相反的『南非』黑人卻反而支持其他國家的隊伍,不僅如此,連他自己在過去也是一樣認為除了『南非』國家隊之外的隊伍他都支持,因為『跳羚隊』代表著《種族隔離政策》的名稱以及標誌。『南非』黑人對於自己國家並沒有一丁點的認同感,黑人痛恨《種族隔離政策》,完全不把『南非』當成自己的國家,他們仇視白人所帶來的一切,『曼德拉』認為如果他可以扭轉黑人對於『跳羚隊』的觀感或許也可以對國家產生相對的認同。

對『曼德拉』總統來講這是場豪賭,一場不允許失敗的賭博,他必須化解國內同胞產生的紛歧,他將自己的政治生命押在『跳羚隊』上,他深信如果『跳羚隊』能夠融合『南非』人的心,或許這個國家將有可被期待的未來。他的目的是創造出一個彩虹國度(Rainbow Nation),雖然想法很天真,但『曼德拉』相信他的同胞們會做出令他值得期待與信任的反應。

本片導演為『克林伊斯威特』,擅長拍傳記類型的電影,同樣在執導【打不倒的勇者】時,以其細膩特性把片中人物發揮的一覽無疑。他沒有使用太多煽情的內容來引導觀眾,反而採用平鋪直述的方式,將『南非』當時的政局與『曼德拉』總統所碰到的難題清楚帶出來,透過一場球賽,一隊球員引導出《One Team One Country》的概念。『克林伊斯威特』將英國詩人『威廉亨利』的詩『INVICTUS』作為本片片名,意指《無法征服的、無敵的》,他說:這個字《並不代表這個故事的任何角色元素,而是在這部電影的過程中衍生出更廣泛的偉大意義。》

生長在和平的世界裡的我們,無法體會地球另外一端所發生的事情,但是絕對不能錯過一場偉大的世界級比賽,尤其這場比賽改變了一個國家,改變了一直無法被改變的種族議題,撫平了種族隔離政策帶來的傷害。哨聲響起的那瞬間,人們擁抱彼此不再仇視對方,歡欣鼓舞雀躍的情緒充滿了整個街頭,『曼德拉』真的改變了『南非』也替『南非』帶了來新希望。

【INVICTUS】 (拉丁文:無敵的 英國詩人:威廉亨利)
啟發並且激勵『曼德拉』總統的詩,在嚴峻環境裡,僅存的依偎只剩下心靈相伴,當我們認為喪失一切時,唯有不屈不饒堅定意志才有成就偉大的機會。為了讓『跳羚隊』成員能夠有所成長,『曼德拉』總統親手送給橄欖球隊長『法蘭索瓦』這首詩,他希望可以藉由此詩啟發他們,賦予他們一顆堅定的心。

Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be,
For my unconquerable soul,

In the fell clutch of circumstance,
I have not winced or cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments is the scroll,
I am the master of my fate
I am the captain of my soul.
(William Ernest Henley, Invictus)

夜幕低垂將我籠罩,
兩極猶如漆黑地窖,
我感謝未知的上帝,
賦予我不敗的心靈。

即使環境險惡危急,
我不會退縮或哭嚎,
立於時機的脅迫下,
血流滿面我不屈服。

超越這般悲憤交集,
恐怖陰霾逐步逼近,
歲月威脅揮之不去,
我終究會無所畏懼。

縱然通道無比險狹,
儘管嚴懲綿延不盡,
我是我命運的主宰,
我是我靈魂的統帥。

【相關網站】打不倒的勇者-國外官方網站

留言

這個網誌中的熱門文章

獵殺代理人-真"相"為何?

惡魔人真人版-史上最爛電影

蝙蝠俠、高譚市與布魯斯偉恩